Menu of ward

Close

Here's the text.

For people (people) with roots in foreign countries

To foreign nationals

Last Updated March 28, 2024

2023 Seya Ward Foreigners Awareness Survey

Foreign residents' awareness survey 2023

Vềnhận thức của Cưdân nước ngoài- Năm 2023

2023 Seya Ward Foreigners Awareness Survey

In Seya Ward, we conducted a questionnaire to foreigners.
The results of the questionnaire are used to make the Seya Ward easier to live.
The results (Kekka) are published. (2024.03.29)

Flyer of living information (seikatsujoho)

A part of the flyer (Ichibu) is multilingualized (Tagengoka).

Vietnamese (Tyngä Vigit)

Chinese (Japanese)

English (English)

Indonesian (bahasa Indonesia)

Interpretation (tsuyaku) and translation (honyaku) machines (kikai) can be used.

About interpreter (tsuyaku) and translation (honyaku) machine (kikai)

Interpreter (tsuyaku) tablet

Translation

There is a machine for interpreting (Japanese).
I'll talk on a videophone. At the window (Madoguchi) of the ward office, please say "I want to use an interpreter machine."
People who have difficulty speaking Japanese (Japanese). 
Let me take a look at this page.

Words

Japanese (Japanese), English (English), Chinese (Ching Vigit), Korean (China), Vietnamese (Tibang Vigit),
Nepali (Hokkaido), Indonesian (bahasa Indonesia), Tagalog (Tagalog), Thai (Hokhagus), Thai (Nii)
Portuguese (Portugueguês), Spanish (español), Ukrainian (Звук) §


Machine usage status is as of March 2024.




About translation machine (Honyaku) machine (AI-type Pokétalk)

Using an interpreting machine

There is a window (Madoguchi) where there is a translation machine (Pocketalk).
At the window of the ward office (Madoguchi)
Please tell me, "I want to use a translator."
People who have difficulty speaking Japanese (Japanese). 
Let me take a look at this page.

Contact point where Pocketalk is located
Section (ka) Floor (kai) and number (bango) of the window (Madoguchi)
General counter (Sogo Madoguchi) 2nd floor (Kai)
Tax Division 3rd floor (Kai) 30-33.
Ward Administration Promotion Division 3rd floor (Kai) 36-37
Life Support Division (Seikatsushien) 4th floor (kai) 42nd (Ban)
Health and Welfare Division 4th floor (Kai) 44th (Ban)

Foreign language (Gaikokugo) Information Corner

Foreign Language Information Corner

There is information in foreign languages (gaikokugo).
It is located near the entrance on the second floor of the Seya Ward Office.

Example of information that you can get
・Event information (joho) for foreign people (people)
・Flyer of a place where you can consult about your life (seikatsu)
Etc.

Yokohama City Living Information (Seikatsujoho) Multilingual (Tagengo) Page

<Content (not)>

  1. Illness, disaster and disaster
  2. Procedure of government offices
  3. Insurance and pension
  4. Tax (tax)
  5. I'm raising children
  6. Health and health
  7. How to dispose of garbage and recycle (use it again)
  8. Life (Seikatsu), Water
  9. Subways and buses of Yokohama
  10. Consulting
  11. City Hall (Shiyakusho)
  12. About Yokohama-shi

For those who provide Japanese language support for those who have roots in foreign countries

  • Tell those who have roots in foreign countries that you can use an interpreter tablet at the ward office.
  • The Seya Ward Office distributes multilingual booklets on disaster prevention.

   Seya Ward Disaster Prevention Booklet (4 languages) General Affairs Division window (39th floor, 3rd floor, Seya Ward Office)

In order to open PDF files, you may need a separate PDF reader.
If you do not have it, you can download it free of charge from Adobe.
Get Adobe Acrobat Reader DCTo download Adobe Acrobat Reader DC

For inquiries to this page

Seya Ward Office (Regional Promotion Division)

Phone: 045-367-5694

Phone: 045-367-5694

Fax: 045-367-4423

Email address: se-kyoudou@city.yokohama.jp

Return to the previous page

Page ID: 145-008-082

Menu of ward

  • LINE
  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube